(…kring vilka regler som gäller i Grekland…)

Lagos, Portugal
För närvarande så ligger våra tankar och funderingar rätt mycket på Medelhavet eftersom det är ditåt vi ämnar stäva efter vi kommit till Gibraltar. Och vi har haft sjökort och pilotböcker fram till början av Medelhavet. Och vi har därför vetat att vi behöver uppgradera oss på såväl verktyg (sjökort) som kunskap. Nu passar vi även på att klämma båtgrannar och andra här, som just kommit från Medelhavet. Jo det är så att där vi befinner oss nu, så är det ungefär fifty-fifty på om man är på väg bort (lyckostarna). Eller på väg hem (stackarna). Mycket matnytting information får vi och vi läser dessutom mycket på sajten Noonsite.com där man kan finna ut mycket kring segling, hamnar och vilka regler som gäller över hela världen. Skriven av och för andra långseglare.
Till nästa höst hoppas vi nå Grekland efter att ha snedseglat runt lite på vägen dit. Och nu här i Lagos så fann vi en rätt välsorterad båttillbehörsbutik. Så vi slog till på att köpa en stor pilotbok för hela Medelhavet. Det är ju mumma för en långseglare att få en sådan bok i sin hand. Ja, nästan som en bibel. Och inte tar det många minuter innan man hemma river av plasten av boken och börjar läsa.
Kapten var först ut…han streckläste den som bästa deckarromanen (men kom aldrig fram till vem mördaren var). När han kom till stycket som handlade om Grekland så hoppade han till. Det stod att i Grekland så blir man i hamnarna (speciellt i den första när man klarerar in och ska lösa sitt DEPKA-kort) uppmanad att visa upp sitt försäkringsbevis. Och att detta försäkringsbevis ska vara översatt till grekiska.
WHAT?!!! Nog för att Kapten snackar rappakalja som kan låta som rena rama grekiskan. Men att ha ett dokument som ska visas upp för myndigheterna på grekiska lät ju smått avancerat. Vi började efterforska. Vi hade läst om det i nya pilotboken. Vi slog upp Noonsite och läste lite där. WHAT?!! Där stod det samma sak…vi behöver ett försäkringspapper på grekiska! Kunde det stämma???
Vi fortsatte vårt sökande och frågande. Klarar inte grekerna av att läsa engelska tänkte vi. Efter ett par dagars stirrande ombord efter kunskap och relevant och korrekt information (jo det florerar mycket desinformation inom långseglarvärlden också) så började vi kolla i våra egna led så att säga. Vi gick in på Medelhavsseglarnas hemsida där vi har vårt medlemsskap för att läsa om de skrivit något om detta….men vi gick bet. Vi behövde uppenbarligen lyfta luren och få prata med någon.
Av en händelse så plockade Styrman Pimpsten fram försäkringspappret vi har. Och döm om vår förvåning. Det stod ju redan på grekiska! Snacka om att stirra upp sig i onödan. Vi har det så fiffigt att vi från vårt försäkringsbolag kan dra ut detta för internationella sammanhang, ett så kallat Blue Card (fast det är jäkla mej inte blått, utan vitt då vi har vita papper i skrivaren). Där står det så fint på en rad olika språk. Typ på samma sätt som man kan uppleva när man besöker en vårdcentral i Sverige (för att informera nytillkomna svenskar om viktiga spörsmål kring hälsan) eller på en spansk restaurang på solkusten (där man kan läsa menyn på smått imponerande många språk). Ja så nu kan vi pusta ut. Men vi har fortfarande egentligen inte fått svaret på om myndigheterna i Grekland verkligen kommer att efterfråga ett försäkringspapper skrivet på grekiska. Så vi får segla dit och se efter…
Nu har vi nog sett klart av Lagos. Vi har lekt och umgåtts med underbara människor här (andra långseglare). Så idag ska vi bunkra och vi ska betala för oss i hamnen. De öppnar gångbron som korsar kanalen upp till hamnen klockan 9 på morgonen. Så vi vill ha allt klart till vi kastar loss. Så i morgon bitti har vi tänkt att segla till Faro. Det förväntas inte bli mycket vind så det blir säkert en del motorgång…vilket är bra då vi fortfarande håller på att köra in motorn…
Skepp o Hoj!